Почему стоит наладить постоянное сотрудничество с одним бюро переводов?

дружеский деловой разговор

Вовремя, качественно и по разумной цене — это то, чего ожидает заказчик от бюро переводов. Он может выбирать из множества компаний, каждая из которых чаще всего представляет свое предложение, более или менее равное идеальному. Перевод — это услуга, которая очень часто определяет скорость и правильность выполнения формальностей, как в случае заключения нотариального акта или заключения договора между подрядчиками. Если вам чаще всего требуется бюро переводов, и вы регулярно пользуетесь его услугами, стоит подумать о постоянном сотрудничестве, конечно, с надежным агентством, которое соответствует вашим ожиданиям.

Постоянное сотрудничество — это пакет преимуществ для обеих сторон. Бюро переводов получает заказы на регулярной основе, что обеспечивает постоянный источник дохода, а клиент может пользоваться его услугами в любое время, не ища каждый раз нового переводчика. Что еще дает вам решение о постоянном сотрудничестве?

Знание обоюдных возможностей и ожиданий

Чем дольше мы знаем друг друга, тем больше знаем о себе. Компании сотрудничают друг с другом, например, у магазина есть постоянный поставщик не только из-за его удобства, но и из-за возможности удовлетворить потребности друг друга. Бюро переводов ценит возможность установления длительных отношений с клиентом благодаря большему удобству работы и уверенности в том, что перевод будет выполнен в соответствии с ожиданиями. Первый перевод иногда бывает шлейфом. Прежде чем заказ будет выполнен, переводчик должен знать, чего от него ждут, для этого требуется короткое собеседование … и так с каждым новым клиентом, что означает более длительное выполнение заказа. Как только мы узнаем друг друга, вы узнаете, каковы наши возможности, и мы сможем действовать немедленно, чего вы от нас ожидаете.

Доступ к предыдущим заказам

Каждое бюро переводов использует CAT-программу, что в переводе с английского означает «машинный перевод». Это улучшает работу переводчика и позволяет создавать базу переводов и терминологии. Специализированные и отраслевые переводы труднее переводить, чем стандартные документы, обычно основанные на той же схеме. Для каждого клиента разрабатывается отдельный проект перевода. При постоянном сотрудничестве, когда перевод текстов одного и того же клиента на аналогичную тему из той же отрасли выполняется снова, мы можем использовать память переводов и ускорить весь процесс. Благодаря этому клиент может быть уверен в сохранении единой терминологии. Бюро переводов использует CAT-приложение, что означает, что в случае одного и того же клиента у нас есть возможность быстрее переводить некоторые фрагменты, предложения и слова, используя базу данных терминологии, созданную для клиента, вместе с реализацией следующего заказа. Переведенный текст готов гораздо быстрее.

Экспресс-переводы — проект на вчерашний день

Бюро переводов выполняет экспресс-переводы или срочные заказы, которые нужны намного раньше, чем это было бы возможно при нормальной работе. Постоянное сотрудничество означает еще больше возможностей в этой области. Даже стандартный заказ выполняется в более короткие сроки, на что влияет множество факторов, таких как знание ожиданий и потребностей клиента или доступ к базе данных терминологии. Более того, отсутствие необходимости искать новое бюро переводов ускоряет весь процесс. У вас есть срочный проект? Воспользуйтесь услугами существующего переводчика, который уже встречался с вами и непременно отнесется к заказу как к приоритетному.

Бюро переводов  также предоставляет экспресс-переводы по субботам, воскресеньям и в другие праздничные дни. Вы можете получить готовый перевод в тот же день. Постоянное сотрудничество также допускает менее формальные отношения, мы можем больше рассказывать друг другу и, таким образом, лучше понимать друг друга. Если ваш проект был запланирован на вчерашний день, переводчик обязательно его поймет и приложит все усилия, чтобы избежать или минимизировать задержки.

Общие исправления

Каждый текст можно интерпретировать по-разному, как и в случае с переводами. Бывает, что после того, как перевод будет сделан, у вас могут появиться комментарии, которые касаются, в том числе, восприятие определенных частей текста, вы бы написали что-то иначе, чем это сделал переводчик. Вместе вы сможете поразмышлять над изменениями, обсудить, какая версия лучше, не исключено, что будет третья, ваша обычная.

После каждого изменения бюро переводов вносит их в память переводов, чтобы иметь возможность использовать версию, которая наилучшим образом соответствует ожиданиям клиента, для последующих переводов. В этом случае сотрудничество — это действительно совместные активные действия.

По привлекательной цене

Бюро переводов  ценит длительные отношения и ценит доверие клиентов. Награждение их за возвращение и постоянное сотрудничество — это выражение нашей признательности. Скидки предоставляются клиентам, возвращающимся за переводом типовых документов и полного комплекта документов. Более того, более низкие цены доступны для студентов, заказывающих как минимум два документа на перевод. Скидка 10% на несколько проектов в месяц дает удивительно большую экономию. Таким образом, вы можете легко восстановить свой корпоративный и частный бюджет.

Постоянное сотрудничество однозначно влияет на скорость и качество заказов. С бюро переводов работать удобнее, потому что оно осведомлено об ожиданиях клиента, знакомо с профессиональной терминологией, а благодаря сокращению дистанции легче говорить о возможных изменениях. Долгосрочное сотрудничество выгодно обеим сторонам, и это важнейший аспект взаимоотношений клиента с поставщиком услуг.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *